Стеф, там в раздаче, которую я дала, там есть и перевод от alexsoft вроде, ну или с ее сайта. который первого сезона. но все равно я предпочитаю субтитры не из-за качества перевода, а из-за английской речи. вот уже и новую серию glee смотрела сегодня до выхода субтитров даже на английском и все-все понимала, как же приятно-то х)
Клякса, кураж, конечно, шикарен, но, я думаю, его перевод шх был бы не в тему)
Quote (Клякса)
тбв слишком шикарна, чтоб обращать на это внимание :3
я за пять сезонов уже привыкла :з единственный сериал, который я могу смотреть в таком переводе. Меня убивают "Сырники у тети Глаши" вместо "Чизкейк фэктори" у НоваФильм х) и маму Говарда шикарно озвучили плюс иногда переключаюсь на английские субтитры, если выражение крутое попадется
я сразу подумала, что дело в Молли и тому, чем они там таким занимались. Чем-то ТАКИМ они заниматься точно не могли, тк сердце Шерляди принадлежит доктору, по крайней мере, мне хочется в это верить.
ок) да, ничем таким они точно заниматься не могли плюс девочка же закричала при виде Шерлока, скорее всего, Мориарти использовал его маску или что-то наподобие Молли стащила труп из морга, натянула на него маску Шелли, все люди были подставными лицами, велосипедист сбил Джона специально
и еще я до последнего надеялась, что сезон закончится так же, как фильм, и мои ожидания оправдались ^^ это лучше, чем если бы все окончилось рыданиями Ватсона