[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Атлантида  
Мои стишки..
BotaniQДата: Четверг, 04.12.2008, 21:12 | Сообщение # 1
Злобный ботаник
Группа: Модераторы
Сообщений: 4825
Награды: 26
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: offline
Чому одні думають, що вони є нещасні?
Чому вони плачуть в подушку всю ніч?
Чому їм здається, що світ не прекрасний?
Чому вже готові залісти у піч?

Я потом допишу остальное.


Мучительный секрет богов и царей - они
знают, что люди свободны.
спросить
 
NellyДата: Четверг, 04.12.2008, 22:18 | Сообщение # 2
Прикольная девчонка
Группа: Проверенные
Сообщений: 594
Награды: 5
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус: offline
Очень долго пыталась разобрать смысл написанного,но до конца этого сделать не смогла.
А в принципе складно,ладно и того достаточно=)
Может что-нибудь еще?=)


Спорт-это жизнь,целая жизнь, и даже немножко больше.
 
АтлантидаДата: Четверг, 04.12.2008, 23:12 | Сообщение # 3
Любимица
Группа: Проверенные
Сообщений: 1909
Награды: 10
Репутация: 98
Замечания: 0%
Статус: offline
Pyssa, мм... даешь перевод???
я то понимаю, но может все таки... м?


Расскажи мне, о чем твое горе -
Я приму твою боль как свою.
Жаль, что все остальные разбежались по норам,
Нас оставив на самом краю... (с)
 
BotaniQДата: Понедельник, 12.01.2009, 20:24 | Сообщение # 4
Злобный ботаник
Группа: Модераторы
Сообщений: 4825
Награды: 26
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: offline
Перевод дам но только он будет не в риму"
Почему одни думают что они есть несчастны?
Почему они плачут в подушку всю ноч?
Почему им кажеться что мир не прекрасен?
Почему уж готовы залезть в печ?

Добавлено (04.12.2008, 23:45)
---------------------------------------------
А вот остальная часть стишка и перевод:
Чому вони можуть так просто померти?
Чому звідціля їм так легко піти?
Чому як клітини готові відмерти?

Чому відійти в забуття назавжди?
Та чом є на світі такі собі люди?
Які також усю нічку не сплять?
Вони не плюються слізьми як верблюди
Вони не ридають, а просто не сплять

Вони веселяться, придумують танці
Вони не зануди як дехто із тих
Які своє горе черпають із таці
В яких за всю ніч їхній плач ще не стих.

Плач, не плач та ніхто не поможе
Адже плачуть вони у ночі, а не вдень.
І навіщо дарма проливати їм сльози?
І навіщо робити пустим кожен день?

Добавлено (04.12.2008, 23:52)
---------------------------------------------
Вот опять перевод, но все дже не вриму:
Почему они могут так просто умереть?
Почему им отсюда так легко уйти
Почему как клетки готовы отмереть
Почему уйти в забытьє навсегда?

Но почему єсть на свете такие себе люди
Которы тоже всю ночку не спят
Они не плюются слезами как верблюди
Они не рідают, а просто не спят.

Они веселяться, придумуют танци
Они не зануды как кто то из тех
Которыє свое горе берут из подноса
Вкоторых за всю ноч их плач не притих

Плач, не плач, а никто не поможет
Ведь плачут они ночь, а не днем
И зачем даром лить им слезы и зачем им делать пустым каждый день?

Добавлено (12.01.2009, 20:16)
---------------------------------------------
А вот еще и с переводом (он все же не в риму)
Коли ти розумієш, що ти сам
Ти дивишся на двері і запитуєш: "Хто там"
Та відповіді зовсім не чекаєш
Адже нема нікого там і ти це знаєш!

Та все ж так хочеться поговорити з кимось
А як не з кимось то хоча б із чимось
Так хочеться пустити слова в когось
Кудись, навіщось та заради чогось.

А як немає зовсім, що робити
Нема у кого чи куди слова пустити
То ти візьми бумагу, гарну ручку
І напиши слова ті на листочку

Поглянь на нього й розірви в шмаття
І ти відразу зрозумієш сенс життя
І хай усі слова пусті, думки та намагання
Полинуть геть і зовсім без вагання

Добавлено (12.01.2009, 20:24)
---------------------------------------------
Перевод:
Когда ты понимаешь что ты сам
Ты смотришь в дверь и спрашиваешь: "Кто там?"
Но ответа совсем не ждешь
Ведь там нету никого и ты это знаешь

Но все же хочется поговорить с кем-то
А как не с кем-то, то хотя б из чем-то
Так хочется пустить слова в кого-то
Куда-то, зачем-то и ради чего-то

А как нет вообще чем заняться
Нет у кого или куда-то слова пустить
Тогда возьми бумагу, красивую ручку
И напиши слова все на листике

Посмотри на него и разорви в клочья
И сразу поймешь смысл жизни
И пусть все слова пустые, мысли и начинания
Уйдут на совсем и вообще без сожаления


Мучительный секрет богов и царей - они
знают, что люди свободны.
спросить


Сообщение отредактировал Pyssa - Четверг, 04.12.2008, 23:40
 
КляксаДата: Понедельник, 12.01.2009, 20:39 | Сообщение # 5
Я не море,меня не волнует
Группа: Шеф-модераторы
Сообщений: 9540
Награды: 82
Репутация: 400
Замечания: 0%
Статус: offline
Pyssa, первое классное
 
BotaniQДата: Вторник, 03.02.2009, 19:45 | Сообщение # 6
Злобный ботаник
Группа: Модераторы
Сообщений: 4825
Награды: 26
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: offline
Ну чо больше никому не нрава? plach

Мучительный секрет богов и царей - они
знают, что люди свободны.
спросить
 
Звезда_с_небаДата: Среда, 10.06.2009, 08:28 | Сообщение # 7
Любовь Микки
Группа: Проверенные
Сообщений: 1585
Награды: 17
Репутация: 68
Замечания: 0%
Статус: offline
А чому це нещасні захотіли лізти в піч? О_О

Умей смеяться, когда грусно,
И слёзы лить, когда смешно,
Умей казаться равнодушной,
Когда в душе совсем не то.
 
ВсеславаДата: Вторник, 11.08.2009, 18:36 | Сообщение # 8
Наша девчонка
Группа: Пользователи
Сообщений: 331
Награды: 3
Репутация: 17
Замечания: 0%
Статус: offline
Quote (Pussa)
Ну чо больше никому не нрава?

Нет, просто многие украинский не понимают... smile


Человек нуждается в любви , но мертвые нуждаются в ней больше , чем живые ©
 
Звезда_с_небаДата: Вторник, 11.08.2009, 21:59 | Сообщение # 9
Любовь Микки
Группа: Проверенные
Сообщений: 1585
Награды: 17
Репутация: 68
Замечания: 0%
Статус: offline
Pussa, классно! только на украинском всё более красиво чем в переводе. жалко, что здесь из Украины народа ОЧЕНЬ мало..возможно я напишу что-то на украинском. заценишь?

Умей смеяться, когда грусно,
И слёзы лить, когда смешно,
Умей казаться равнодушной,
Когда в душе совсем не то.
 
BotaniQДата: Понедельник, 21.09.2009, 10:10 | Сообщение # 10
Злобный ботаник
Группа: Модераторы
Сообщений: 4825
Награды: 26
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: offline
Quote (Звезда_с_Неба)
заценишь?

Без проблем!
Quote (Звезда_с_Неба)
А чому це нещасні захотіли лізти в піч? О_О

Да ет, не правильно написано, я стих уже подкорректировала, так что он красивее получился. А это старая версия. хД


Мучительный секрет богов и царей - они
знают, что люди свободны.
спросить
 
M@shk@Дата: Пятница, 12.02.2010, 17:16 | Сообщение # 11
Лучшая подруга
Группа: Пользователи
Сообщений: 653
Награды: 2
Репутация: 31
Замечания: 20%
Статус: offline
я по-українськи розумію..
гарні вірші у тебе, пишеш на такі теми, що вони є актуальними......


Решив уходить навсегда к новым мечтам,надеждам - уходи,
Но, никогда не оборачивайся...
Потому что, обернувшись,ты увидишь то,
Что заставит тебя вернуться...
Время стирает многое.
А то,что не стирает - затирает!
 
KoRiZzAДата: Воскресенье, 14.02.2010, 03:25 | Сообщение # 12
Любимица
Группа: Проверенные
Сообщений: 1279
Награды: 22
Репутация: 71
Замечания: 0%
Статус: offline
красиво.молодчинка.я тож на украинском только пишу. у меня душа на украинском говорит))

http://formspring.me/Korizzik

Хочется выбить все потолки,
Видеть сквозь стены, разорвать на клетки,
Нервные системы,
Твои окна зеркала, и когда,
Ты бываешь дома,
Тебя вижу только я. Из воздуха(с)

 
BotaniQДата: Пятница, 05.03.2010, 18:13 | Сообщение # 13
Злобный ботаник
Группа: Модераторы
Сообщений: 4825
Награды: 26
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: offline
Спасибо всем. В последнее время пишу, но мало и не то, что хотелось бы.. =)

Мучительный секрет богов и царей - они
знают, что люди свободны.
спросить
 
BotaniQДата: Среда, 03.08.2011, 13:15 | Сообщение # 14
Злобный ботаник
Группа: Модераторы
Сообщений: 4825
Награды: 26
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: offline
И з нового, если кто - то прочтет)
все так же украинский, но как - то изменились стихи с того времени.

Правильно загубленi

За пристойності манірною сіткою
Ми буваєм правдивими рідко так.
За фальшивими масками відданих,
Похоронені очі відірваних.
І руками не брати ростерзаних,
Непревдивою правдою звезених,
В заболочений ліс
Замережений.
В павутинні чужих слів заплутаних,
Потопили діші своєй квіти ми.
І затерті нічийними фразами,
І не здатні на відчай відрази ми.
І не хочеться вилізти з крові нам,
У якій із народження лазимо.
Ми не бачим своєї затертості.
Ми лиш чуєм шаблонні відвертості,
Брешучи найріднішим, найближчим нам,
Залишаємся з творами сам на сам.
Наші мрії хороняться в плінтусі,
Нижче нього живемо у відступі:
Обезсилені власной подібністю,
Перетравлені вадами рідкості,
Забруднили, втоптали себе туди,
де кінчається те чого не знайти:
Грань
Між Тобою і штампами.


Мучительный секрет богов и царей - они
знают, что люди свободны.
спросить
 
GalrockДата: Среда, 03.08.2011, 16:19 | Сообщение # 15
Лучшая подруга
Группа: Проверенные
Сообщений: 826
Награды: 16
Репутация: 26
Замечания: 0%
Статус: offline
Отлично. Мне понравилось, очень.
Особенно последняя строчка, не знаю почему.
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: